Top 3 Awesome Posts by # of thumbs up over past 24 hours

  • ? help:

    What is the Top 3 Awesome Posts? It's where the top thumbed up items from this forum appear! It looks like there haven't been any posts voted on. Just click on the thumbs beneath a post!

Moderators:

  • JeffMan
  • And our supermoderators and administrators.

Mr. Saturn sprite EB in Spanish mostly done! Last touches...

sprite aldorock

    Donde está el parche ? no lo encuentro por ningún lado, alguien lo tiene o sabe algo?

    sprite kratos

    hola yo he juentado el parche y solo me ha traducido el principio al llegar a Onett todo era en ingles

    sprite aldorock

      hola yo he juentado el parche y solo me ha traducido el principio al llegar a Onett todo era en ingles

      Como has conseguido el parche? yo solo encuentro el archivo script pero no se que hacer mas…

      sprite kratos

      pues el escript le pongo el mismo nombre que al juego pero solo traduce asta Onett (el principio)

      sprite Deses

      Buenas tardes.

      Quería preguntar si en el juego traducido, cuando TurboNess saque el parche, todas las exclamaciones e interrogaciones ( ! y ? ) tendrán su signo de apertura ( ¡ y ¿ ) para que la traducción sea más correcta…

      Por lo demás, espero que la traducción tendrá rigor ortográfico y… ¡nada más!

      ¡A esperar que TurboNess acabe el juego para comprobar que todo esta bien, y saque el parche!

      Ah, ¡y gracias por haberlo traducido!

      sprite aldorock

        pues el escript le pongo el mismo nombre que al juego pero solo traduce asta Onett (el principio)

        Pues es extraño, le pongo el nombre al script como el del juego y no me traduze nada, tu has echo algo mas?

        sprite kratos

        mira lo dejo asi

        Earthbound.smc

        Earthbound.ips

        pero te recuerdo que solo traduce asta Onett y es el primer pueblo solo lo tendras en español un par de minutos

        sprite aldorock

          mira lo dejo asi

          Earthbound.smc

          Earthbound.ips

          pero te recuerdo que solo traduce asta Onett y es el primer pueblo solo lo tendras en español un par de minutos

          Ostras, qye raro, como tienes ese archivo IPS? Yo solo tengo el script y el scriptread, nada mas, como lo has pasado ha ese formato, esa ya es mi ultima pregunta,gracias por ir contestando a todas Kratos

          sprite Tomato

          Translator & PK h4x0r

          • MatoSnake

          Someone asked me about this the other day. I don’t know if it’s been fixed yet, but the Spanish translation patch is here now:

          SPANISH PATCH:

          sprite kratos

          Muchisimas gracias creo que antes cogi otra y me equivoque pero esta es la buena muchas gracias porfin podre jugarlo en español

          sprite Deses

          Thank you very much, Tomato!

          Yay… I’m gona play Earthbound…. brb

          It’s not fully translated yet, isn’t it?

          TheFreezerPower

          Muchas gracias Tomato. Ahora, lo único que queda es disfrutar.

          dawgun

          TurboNess ojala leas mi post agregame al msn dawgun@hotmail.com quisiera hablar sobre tu traduccion ^^. Es importante gracias

          sprite ryuzaki

            i want to know if this is España spanish or México spanish and if is translated form the japanese version or the english version?

            sprite TurboNess

              Ok, first of all, thanks to Tomato for both the reply to my PM and for uploading again the patch. I am nearing completion on the list and will post it next week (I may need 3 days only) And sorry for not uploading it myself

              As an update, I adapted the names for both characters and PSI to their Smash counterparts, minus Parálisis and Vómitor (the first because Nintendo mistook Paralisis and Congelación and the other not only because the name, but because of story reasons)

              To dawgun: done and spoke to, a great guy.

              To ryuzaki: as said before, it’s spanish from Spain because: 1) It’s the standard 2) I am Spanish But of course, there are some accents mixed because, for example, some characters named the Sánchez brothers are Mexicans, so I made them speak somewhat like in Mexico. To your second question, it’s from Earthbound the translation, not from Mother 2, so you can enjoy seeing people getting drunk from a espresso

              More to tell in a few days. I will try to reply posts till then, of course.

              EDIT: List it’s done at last! MissingInEB.txt has first the missing lines and after that the parts not translated properly/bugs.

              And to Deses: Thank you for the support and remembering me that the font patch was incomplete. Nearly posted the list without that While testing, I made a revision and fixed mispellings and -áis/-éis verbal tenses, both in the script and in the text file I posted before with the ending lines. I have made also a new patch were all this it’s updated. Also, some names are updated to fit the official Nintendo translation, and PSI names are now (name)PSI, minus PSI Rockin.

              ADVERTENCIA: ¡No descargar FinalEB.txt si no se ha pasado el juego!

              sprite furrykef

                To ryuzaki: as said before, it’s spanish from Spain because: 1) It’s the standard 2) I am Spanish

                My experience is that only people from Spain think that European Spanish is the standard. The Spanish language has no standard, really. Calling it “standard” when the vast majority of Spanish speakers all over the world don’t even use “vosotros” sounds strange to me.

                I don’t disagree with your decision to translate the game into your own dialect, of course; Spain’s dialect is as good as any. I just disagree that “European Spanish = standard” really makes any sense.

                Anyway, I notice you didn’t respond to my earlier post… what do you think?

                - Kef

                sprite TurboNess

                  Oops, sorry about that. I completely forgot about your post But well, if you want to help, read the last edit I made. Pretty much all I need it’s that right now (fix and add texts in the script)

                  And I don’t disagree with you too. I think it’s more of a “point of view” decision which it’s the standard Spanish. Mostly because everyone wants his to be the standard (For American people=Mexico’s/Argentina’s, for other people=Spain’s, that’s how “I” think) And yeah, how/why I would translate the game in other dialect anyway v_v;

                  sprite epricq

                  Okay, I’m playing the game right now, but there are still a lot of parts in English. Should I take note of these parts so that we can fix them? I study Spanish and may be able to help a little, but I’m not a native speaker and I’m not fluent. And by the way, I love this game and you guys are doing a fantastic job.

                  Bien, estoy jugando el juego ahora mismo, pero quedan muchas partes en ingles. Las deberia notar para que podamos repararlas? Estudio espaNol y quiza pueda ayudar un poco pero no soy hablante nativo y no hablo con fluidez. Y tambien, me encanta este juego y hacen un trabajo fantastico.

                  Y pueden corregir mis errores en espaNol, claro

                  celula82

                  So, its the neospanishwheader.ips at 95% in spanish? Do you do a 100% spanish ips? Thanks.

                  cheeseman1337

                  What Is The Point Of This I Dont Even Speek Spanish!!!!!!!!!!!It Is So Pointless!!!!.

                  Giegue

                  Creature of many names

                  • donor4
                  • poe
                  • fanvatar3
                  • starmansuper
                  • EarthBound Central
                  • fangamerHCP
                  • dragon
                  • artspot
                  Yes, because if you don't need it, no one does. So pointless
                  Want some rye? ’Course you do!

                  My deviantART

                  mailtda_caboose

                  idk my bff Price Chopper?

                  • fun
                  • patrick
                  • dragon
                  • donor5
                  • eb0hack
                  • tofu
                  • plo
                  • poe
                  • fotw
                  • fanvatar3
                  • walkthrough
                  • halloweenff06gold
                  • rcquality
                  • starmansuper
                  • artspot
                  • fangamerHCW
                  • foppy
                  • DINO RAMPAGE!
                  • Wess Butt
                  • Invisiguy

                  I’m wondering if you even “speek” proper English.

                  sprite meteorite

                  • EarthBound Central

                  Lol at his posts. When you have got a member who has been infracted three times in less than a day, you know you’ve got a joke account on your hands.

                  Go away.

                  sprite JonnyJinx

                    Is this guy for real or is he just a troll? (cheeseman)

                    Also, nice work with the translation.

                    sprite Strawberry Tofu

                    • artistorm
                    • fotw
                    • starman
                    • artspot
                    • ghostofstarman

                    Blatant troll.

                    sprite Nesstersaturn

                    It isn’t completly translated, isn’t it?
                    —-
                    Como que no esta entero traducido, no? A mi en las peleas me salen trozos en ingles =O

                    Mr. Boing

                    Hey,

                    I creat this blog, it’s a transladation for Earthbound to Spanish.

                    Viva el Español!

                    sprite weasley64

                    What Is The Point Of This I Dont Even Speek Spanish!!!!!!!!!!!It Is So Pointless!!!!.

                    yes, you are right, it is pointless.
                    So is the Japanese version because you can’t “speek” Japanese let alone read it, because apparently the world revolves around you.
                    also, every single one of this guy’s posts, other than this one, are in topics HE made.
                    and every single one of those topics are locked.
                    it’s actually quite entertaining to read his comments, just because they are so bad.
                    anyway, on topic, i think it would be nice to translate the awesomeness of earthbound into other languages, so that not only English and Japanese people can experience earthbound.
                    nice work.

                    I could easily, and i mean EASILY make a good EB hack, i just don’t have any good ideas… :[

                    sprite GuyInSummers

                    • dragon
                    • boxes
                    • pkhack

                    Aside from the use of vosotros, how dramatic are the differences between Spanish from Spain and Latin American Spanish, at least in the context of this translation?

                    Estoy aprendiendo español para mi novia (y también porque me interesan los idiomas – voy a empezar estudiando japonés en otoño, que dios me ayude). Quiero jugar EarthBound para estudiar, pero preferiría aprender palabras que existen en su dialecto. (Es mexicana.)

                    ¡Muchas gracias por haber traducido este juego excelente!
                    Feel free to correct any errors in my Spanish.

                    sprite Smash Bass

                    Hey, your Spanish is almost perfect, GuyInSummers (I think you were trying to say “estudiar” and not “estudiando”, though).

                    Well, there are various differences between them, but they are limited to the use of different words or phrases, like “vale”, “zumo”, “guay”, “coger”, no big deal.

                    I have plenty of time now, and I’m mexican, so I can help you in any questions you have via PM.

                    “Let’s face it, if children could be trusted to perfectly obey safety warnings, they could be trusted with flamethrowers, too. Hell, if they could read and obey safety warnings, they’d run the world because half the adults can’t even do that.”

                    Orange_Lazarus

                    • Obama

                    Oh… This is awesome… Now I could use this to try and get my girlfriend into games.

                    BTW: I understand there are several different dialects/types of Spanish. Did you use your common Spanish (If you are hispanic/latin) or did you use proper Spanish? I’m just wondering because my GF is somewhat of a Spanish Grammar Ninja and would probably stop playing if she saw something like pluma instead of lapicero. (I may have that wrong, but I’m sure you get my point.)

                    <@RiotingNerd> “yeah, but holding hands is like anal for 8 year olds”

                    sprite Smash Bass

                    I believe this is Spain Spanish.

                    “Let’s face it, if children could be trusted to perfectly obey safety warnings, they could be trusted with flamethrowers, too. Hell, if they could read and obey safety warnings, they’d run the world because half the adults can’t even do that.”

                    Orange_Lazarus

                    • Obama

                    perfect.

                    <@RiotingNerd> “yeah, but holding hands is like anal for 8 year olds”

                    sprite GuyInSummers

                    • dragon
                    • boxes
                    • pkhack

                    Jugar este juego es un placer, gracias.

                    Creo que he encontrado un pequeño bug. Cuando di las lentillas a Penetella Giovanni, no me las quitó, y no me dió sus calcetines. Puedo seguir dándole las lentillas, pero nada pasa a mis objectos.

                    Penetella Giovanni does not give me the socks when presented with his contacts. Can anybody replicate this?