Ok, first of all, thanks to Tomato for both the reply to my PM and for uploading again the patch. I am nearing completion on the list and will post it next week (I may need 3 days only) And sorry for not uploading it myself
As an update, I adapted the names for both characters and PSI to their Smash counterparts, minus Parálisis and Vómitor (the first because Nintendo mistook Paralisis and Congelación and the other not only because the name, but because of story reasons)
To dawgun: done and spoke to, a great guy.
To ryuzaki: as said before, it’s spanish from Spain because: 1) It’s the standard 2) I am Spanish
But of course, there are some accents mixed because, for example, some characters named the Sánchez brothers are Mexicans, so I made them speak somewhat like in Mexico. To your second question, it’s from Earthbound the translation, not from Mother 2, so you can enjoy seeing people getting drunk from a espresso
More to tell in a few days. I will try to reply posts till then, of course.
EDIT: List it’s done at last! MissingInEB.txt has first the missing lines and after that the parts not translated properly/bugs.
And to Deses: Thank you for the support and remembering me that the font patch was incomplete. Nearly posted the list without that
While testing, I made a revision and fixed mispellings and -áis/-éis verbal tenses, both in the script and in the text file I posted before with the ending lines. I have made also a new patch were all this it’s updated. Also, some names are updated to fit the official Nintendo translation, and PSI names are now (name)PSI, minus PSI Rockin.
ADVERTENCIA: ¡No descargar FinalEB.txt si no se ha pasado el juego!